Wyliman by Mario A. Gonzalez

Everyday Life Heroism!
  • About
  • Cast
  • FAQ
  • Support
    • Commissions
    • Banners & Advertisement
    • Incentives
  • Shop
  • Recommended
  • Contact
  • Español
    • Wyliman en Español
    • Otros Comics
  • Archive
    • Volume 01
      • Chapter 01
      • Chapter 02
      • Chapter 03
      • Chapter 04
      • Chapter 05
      • Chapter 06
      • Chapter 07
      • Chapter 08
      • Chapter 09
      • Chapter 10
    • Volume 02
      • Chapter 11
      • Chapter 12
      • Chapter 13
      • Chapter 14
      • Chapter 15
      • Chapter 16
      • Chapter 17
      • Chapter 18
      • Chapter 19
      • Chapter 20
    • Volume 03
      • Chapter 21
      • Chapter 22
      • Chapter 23
      • Chapter 24
      • Chapter 25
      • Chapter 26
      • Chapter 27
      • Chapter 28
      • Chapter 29
      • Chapter 30
    • Volume 04
      • Chapter 31
      • Chapter 32
      • Chapter 33
      • Chapter 34
      • Chapter 35
      • Chapter 36
      • Chapter 37
      • Chapter 38
      • Chapter 39
      • Chapter 40
Tumblr Facebook Twitter Email RSS
Chapter 22, Page 19 (565)
‹‹ First ‹ Prev Comments(17) Random Next › Last ››

Chapter 22, Page 19 (565)

Sep17
by Mario A. Gonzalez on September 17, 2010 at 1:00 am
Chapter: Comic
Comments RSS

Discussion (17) ¬

  1. Ject
    September 17, 2010, 1:19 am | # | Reply

    En el segundo panel el texto debería ser “As if you weren’t…”.

    Hm.

    • Mario Armando González
      September 17, 2010, 2:00 am | # | Reply

      Maestro, no trates de corregir absolutamente todo. Funciona tambien asi.

      • Karlos F.
        September 19, 2010, 12:30 am | # | Reply

        Chale, no me confundan… que quiero mejorar mi inglés y si de por si me siguen regañando los teachers por que sigo “pensando en español” al expresarme, ora con esto… ya no sé… je je

        • Mario Armando González
          September 19, 2010, 3:06 am | # | Reply

          Se puede de ambas maneras.

  2. Darkangelsv1
    September 17, 2010, 3:47 am | # | Reply

    …y esto se volvió en http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/SlapSlapKiss
    Me imagino que fué un “por qué lo hiciste” y un “NOW YOU’RE A MAN!”

    • Mario Armando González
      September 17, 2010, 10:12 am | # | Reply

      Jajajaja, un poquito de esto, un poquito de aquello.

  3. Frobman
    September 17, 2010, 3:55 am | # | Reply

    Well, at least it didn’t get any worse now.

    • Mario Armando González
      September 17, 2010, 10:13 am | # | Reply

      Hahahaha, exactly, and luckly for him, it will actually won’t get any worse.

  4. Gabycat
    September 17, 2010, 10:06 am | # | Reply

    Hee! the “Don’t scare me like that” after slap hug! awww!
    I guess we all knew Wyliman deserved that one…and the hug, too

    • Mario Armando González
      September 17, 2010, 10:16 am | # | Reply

      Heheh, yep! It’s something between doing the right thing and the wrong thing.

  5. Shaz
    September 17, 2010, 11:23 am | # | Reply

    After everything that’s happened today it was about time he had a hug.

    Now Wyliman! Don’t scare Nat like that ever again!

    • Mario Armando González
      September 18, 2010, 12:44 am | # | Reply

      At least like this, i think he never will do, but I’m guessing he’ll scare her somehow in some other way in the future, heheh.

  6. Karlos F.
    September 19, 2010, 12:28 am | # | Reply

    mmm justo como hacian nuestros padres cuando eramos niños, primero nos “nalgueaban” y despues nos abrazaban… je je, pero ahora se entiende por que lo hacian ¿no?.

    Creo que por eso Nat y Wyli son tal para cual: ella es como que muy maternal y él es un niñote… je je

    Saludos…

    • Mario Armando González
      September 19, 2010, 12:31 am | # | Reply

      JAJAJAJA, excelente manera de ponerlo, ambas cosas, pero sobre todo esa segunda, muy bien ejemplificado.

      Gracias 😀

  7. Daikataro
    September 19, 2010, 9:45 pm | # | Reply

    Ya decía yo que no podía faltar esa escenita! por cierto si que se puede de las dos formas, tanto “like you weren’t…” como “as if…” o “as thought…”, o el clásico “oh come on, someone had to say it!” el punto es que es cuestión de gustos según cada quien le guste escribir, a ver que pasa el lunes!

    • Mario Armando González
      September 19, 2010, 10:00 pm | # | Reply

      Exactamente. Mi editora me mando la version que es la mas “comun” al decir hablando en ingles, la mas “natural” por asi decirle.

      Y muchas gracias 😀

    • Karlos F.
      September 20, 2010, 10:13 am | # | Reply

      Oooh, gracias igual, ahora ya capto mejor…

Comment ¬ Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

If you like the comic, please, consider making a donation to help me keep producing it. It's always appreciated.

Recent Comments

  • Scott on Incentives
  • Ridiculicious on Chapter 01, Page 01 (0001)
  • Karlos F. on I Don’t Know, Page 17 (1149)
  • Karlos F. on I Don’t Know, Page 16 (1148)
  • Karlos F. on I Don’t Know, Page 15 (1147)

Recent Posts

  • No Comics Because Busy Doing Comics
  • Like Ketchup Coming Out of the Bottle
  • Aaaaand Back!
  • Become a Patreon
  • Emergency Commissions: Open!

Categories

February 2023
M T W T F S S
« May    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728  
The Webcomic List

©2006-2017 Mario A. Gonzalez | Powered by WordPress with ComicPress | Subscribe: RSS | Back to Top ↑