“What? You never seen an angry fox before?! No, wait! I’m sorry. I meant a CAT!!!”
Never get him mad by saying the wrong thing, I learnt. Of course, I can’t judge. I get mad if my brothers annunciate the phrase “IT’S A TRAP!” wrong or deliberately call the hair curl “Clark Kent Hair”.
there are no words in english to express what i feel:
che’ chamaco
Amen.
“What? You never seen an angry fox before?! No, wait! I’m sorry. I meant a CAT!!!”
Never get him mad by saying the wrong thing, I learnt. Of course, I can’t judge. I get mad if my brothers annunciate the phrase “IT’S A TRAP!” wrong or deliberately call the hair curl “Clark Kent Hair”.
Well…if the hair curl is referenced as Clark Kent Hair…that is a kudos to them :P..
more so if it was Alf Alfa hair xD
Hahaha, I can understand that, but I guess this one strikes a more sensitive string.
Adioos gateeto!
“ñao” es el mas acertado al clasico “miau” me gusto eso y los dibujos, de las burbujas =D
Hartas gracias, caballero 😀
Nooo! no lo ahorques, que te hiso el pobre cocodrilo? D:
Mejor ahorca al Juanele q anda de jeringa 😀
Creo que se meteria en menos problemas ahorcando al peluche que al niño.
Pero el peluche shta mash lindo n3n